Erotic Love Poems from India: Selections from the Amarushataka

Erotic Love Poems from India Selections from the Amarushataka A single stanza of the poet Amaru declared a ninth century poetry critic may provide the taste of love equal to what s found in whole volumes Graceful and yet remarkably playful intensely passionat

  • Title: Erotic Love Poems from India: Selections from the Amarushataka
  • Author: Andrew Schelling
  • ISBN: 9781590300978
  • Page: 215
  • Format: Hardcover
  • A single stanza of the poet Amaru, declared a ninth century poetry critic, may provide the taste of love equal to what s found in whole volumes Graceful and yet remarkably playful, intensely passionate, and at times hinting of divine transcendence, the poems translated here offer poignant glimpses into the many faces of erotic love This collection, known in Sanskrit A single stanza of the poet Amaru, declared a ninth century poetry critic, may provide the taste of love equal to what s found in whole volumes Graceful and yet remarkably playful, intensely passionate, and at times hinting of divine transcendence, the poems translated here offer poignant glimpses into the many faces of erotic love This collection, known in Sanskrit as the Amarushataka One Hundred Poems of Amaru , was compiled in the eighth century and remains to this day one of India s finest collections of love poetry It has never been fully translated into English poetry before Legend connects the poetry s authorship to King Amaru of Kashmir, while present day scholars generally consider it an anthology of the verses of many poets Poet and translator Andrew Schelling s artful translations render the ancient verses with freshness and immediacy Schelling s compelling introduction and afterword offer musings on the colorful background and history of the original Sanskrit text.

    • Unlimited [Nonfiction Book] ☆ Erotic Love Poems from India: Selections from the Amarushataka - by Andrew Schelling Ì
      215 Andrew Schelling
    • thumbnail Title: Unlimited [Nonfiction Book] ☆ Erotic Love Poems from India: Selections from the Amarushataka - by Andrew Schelling Ì
      Posted by:Andrew Schelling
      Published :2019-07-05T06:43:23+00:00


    About “Andrew Schelling

    • Andrew Schelling

      Andrew Schelling is a poet, essayist, and translator of the poetry of India He has taught at Naropa University for twenty years and from 1993 96 served as chair of the Jack Kerouac School of Disembodied Poetics founded by Alan Ginsburg and Anne Waldman His publications include Tea Shack Interior and The Wisdom Anthology of North American Buddhist Poetry He lives in Boulder, Colorado.



    444 thoughts on “Erotic Love Poems from India: Selections from the Amarushataka

    • Delightful and sometimes incisive portrayals of love, these are short pieces which catch the moment between two lovers meeting, parting, betraying, making up. Astonishing that they come from the 8th century, fresh in translation.


    • Despite being Indian, I've read very little Indian poetry (really nothing other than a bit of Tagore). So I don't have much of a baseline for comparison but some of the poems I thought were excellent and none were bad. This is a short book and can be read in one or two sittings. These poems definitely harken back to more modest times when it comes to courting and love. But the themes here are universal: anger of the beloved, infidelity, unrequited loveNot as good as Pablo Neruda's love poetry IM [...]


    • A stunning testament to the enduring nature of human intimacy. These poems were written almost thirteen centuries ago, yet the scenes they describe are so familiar, they could have happened yesterday. It helps that Schelling's translation renders these poems in direct, almost imagist style, without trying to make them sound 'exotic' as too many translations of Indian poetry do.


    • They are short erotic and love poems which are very fun to read and which gives ideas on how to court properly. Very instructive.



    • some hott poems and some weird ones about crying and suicide. Confusing and enjoying i'm worried some of the beuty got lost in the translation.



    Leave a Reply

    Your email address will not be published. Required fields are marked *